<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="css/rss.css"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>潍坊翻译公司</title><link>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/</link><description>日语翻译｜韩语翻译｜英语翻译｜法语翻译｜德语翻译｜西班牙语翻译｜俄语翻译｜</description><generator>RainbowSoft Studio Z-Blog 1.7 Laputa Build 70216</generator><language>zh-CN</language><copyright>Copyright weifangfanyi.com.cn. Some Rights Reserved.</copyright><pubDate>Mon, 30 Jan 2012 14:53:01 +0800</pubDate><item><title>潍坊工程资料翻译</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/147.html</link><pubDate>Mon, 30 Jan 2012 14:48:24 +0800</pubDate><guid>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/147.html</guid><description><![CDATA[潍坊工程资料翻译 潍坊市工程项目文件翻译&nbsp;加中潍坊翻译公司工程项目翻译包括：建筑、建筑学、涂料、建筑工程、房产建筑、建筑标书、建筑材料、建筑设计、建筑图纸、建筑涂料、土木工程、电力工程、工程技术、工程图纸、工程审计、项目评估报告、项目标书、工程项目合同、项目建议书、项目报告、项目管理软件、项目计划书、石油化工、化学工程翻译服务等。&nbsp;加中潍坊翻译公司提供英语、日语、德语、韩语、法语、俄语、西班牙语、葡萄牙语、阿拉伯语等语种的各类工程项目翻译服务，同时提供80余种世界小语种的翻译...]]></description><category>翻译联盟</category><comments>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/147.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=147</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=147&amp;key=2500a0b8</trackback:ping></item><item><title>潍坊翻译基础</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/146.html</link><pubDate>Tue, 15 Nov 2011 12:58:08 +0800</pubDate><guid>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/146.html</guid><description><![CDATA[什么是翻译的基本功？潍坊翻译告诉你答案是：熟练掌握中外两种乃至多种语言文字，以及了解翻译学的基本理论，并能恰当地加以运用。这样说当然没错，但是在现代复杂的翻译实践中，仅有这些显然还不够，还要求译者重视语言学和翻译学以外的社会因素。这是因为，潍坊翻译公司细说翻译是一种社会性劳动，翻译的成果，并不是由译者自己享用，译作是给别人看的。也就是说，译者从事翻译的劳动，必须经过传播并被他人所接受，才能实现其价值；要想翻译获得预期的效果，就必须经历&ldquo;翻译&mdash;&mdash;传播&mdash...]]></description><category>翻译联盟</category><comments>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/146.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=146</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=146&amp;key=ddb7197f</trackback:ping></item><item><title>潍坊日语翻译</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/145.html</link><pubDate>Tue, 08 Nov 2011 10:21:43 +0800</pubDate><guid>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/145.html</guid><description><![CDATA[潍坊翻译日语翻译服务领域： 　　经济类日文翻译 能源类日语翻译 化工类日文翻译 金融类日文翻译 投资类日语翻译 　　文学类日语翻译 新闻类日文翻译 税务类日语翻译 通信类日语翻译 医药类日文翻译 　　电子类日语翻译 法律类日语翻译 标书书日文翻译 专利类日文翻译 机械类日语翻译 　　商务类日语翻译 汽车类日语翻译 贸易类日文翻译 冶金建筑日语翻译 员工手册日文翻译 　　日语翻译技巧： 　　对于日语翻译，不仅要具备一定的翻译理论，日语和汉语的语言修养和专业知识，而且还要注意日语翻译的语言特点与翻译...]]></description><category>翻译联盟</category><comments>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/145.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=145</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=145&amp;key=8ebe53dc</trackback:ping></item><item><title>潍坊专利文献英汉翻译</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/144.html</link><pubDate>Wed, 08 Jun 2011 19:38:39 +0800</pubDate><guid>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/144.html</guid><description><![CDATA[潍坊专利翻译人员都具备理工科背景，具有丰富的专业知识、知识产权相关知识和多年的专利翻译经验。加中潍坊专利翻译不仅能够解读各项专利文献，为技术人员或企业管理人员提供精确、快速的专利翻译，并能帮助他们准确地把握专利文献内容与保护范围。 基本解释　[patent] 一项发明创造的首创者所拥有的受保护的独享权益专利局　潍坊专业行业翻译详细解释　（在中国古代的解释是1，2，3)：　1. 专谋私利。《左传&middot;哀公十六年》：&ldquo;若将专利以倾王室，不顾 楚国 ，有死不能。&rdquo;　2...]]></description><category>专业英语翻译</category><comments>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/144.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=144</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=144&amp;key=ed3d2bf4</trackback:ping></item><item><title>潍坊项目建议书翻译-加中潍坊翻译公司</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/143.html</link><pubDate>Mon, 06 Jun 2011 19:12:49 +0800</pubDate><guid>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/143.html</guid><description><![CDATA[加中潍坊标书翻译公司无论是招标方还是投标方所需的翻译服务种类都须进行相应的调整和重新组合，投标的标书中带有相关的法律要约性质，标书为了详细全面的介绍自己并赢得招标方的信任，需要使用极富影响力的商业用语，所以标书翻译是法律翻译和商业翻译的结合，因此，作为竞标的基础工作而贯穿于整个投标过程中的标书翻译服务应由专业的翻译公司提供。项目建议书（Project Proposals），又称项目立项报告，立项申请报告，潍坊专业行业翻译是项目建设筹建单位或项目法人,根据国家和地方政府的中长期规划,产业政策,生产...]]></description><category>翻译行业</category><comments>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/143.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=143</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=143&amp;key=b5b81e8d</trackback:ping></item><item><title>潍坊专业汽车术语翻译</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/142.html</link><pubDate>Wed, 01 Jun 2011 19:09:43 +0800</pubDate><guid>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/142.html</guid><description><![CDATA[翻译人才需要科学管理。在我国，除了外文局、外交部、潍坊专业翻译公司新华社等工作性质中包含翻译的国家机构，翻译市场上还存在着两大翻译群体：事业单位性质的外语类出版社和纯商业化运作的翻译公司。他们如何使用、培养和管理翻译人才队伍也是翻译人才实现专业化的关键。&nbsp;汽车常见术语1、车长(mm)：汽车长度方向两极端点间的距离。 　　2、车宽(mm)：汽车宽度方向两极端点间的距离。 　　3、车高(mm)：汽车最高点至地面间的距离。 　　4、轴距(mm)：汽车前轴中心至后轴中心的距离。 　　5、 轮距...]]></description><category>翻译行业</category><comments>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/142.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=142</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=142&amp;key=82e67841</trackback:ping></item><item><title>潍坊建筑工程翻译</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/141.html</link><pubDate>Mon, 30 May 2011 19:59:55 +0800</pubDate><guid>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/141.html</guid><description><![CDATA[我们的语种范围包括潍坊日语翻译、潍坊韩语翻译、潍坊英语翻译、潍坊法语翻译、潍坊德语翻译、潍坊意大利语翻译、潍坊口译、潍坊会议口译等。 　《建设工程质量管理条例》第二条规定，本条例所称建设工程是指土木工程、建筑工程、线路管道和设备安装工程及装修工程。 　　显然，建筑工程为建设工程的一部分，与建设工程的范围相比，建筑工程的范围相对为窄，潍坊专业翻译公司其专指各类房屋建筑及其附属设施和与其配套的线路、管道、设备的安装工程，因此也被成为房屋建筑工程。 　　故此，桥梁、水利枢纽、铁路、港口工程以及不是与房...]]></description><category>建筑翻译</category><comments>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/141.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=141</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=141&amp;key=935b6d9a</trackback:ping></item><item><title>英语单词常巩固才会记得牢</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/140.html</link><pubDate>Wed, 25 May 2011 20:26:04 +0800</pubDate><guid>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/140.html</guid><description><![CDATA[一、怎样高效巩固、记忆单词 1、前后缀记忆法：汉字有偏旁部首之分潍坊专业行业翻译，英语单词同样也有自己的偏旁部首，那就是它们的前后缀。比如前缀anti-表示&quot;反对，相反&quot;，由它组合的词antiwar反战的(anti+war战争)，antibody抗体(anti+body身体)co-表示&quot;共同&quot; cooperation合作(co+operation操作&rarr;共同操作&rarr;合作) cohere附着；粘着(co+here粘&rarr;粘在一起)coi...]]></description><category>翻译联盟</category><comments>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/140.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=140</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=140&amp;key=c1be8bdb</trackback:ping></item><item><title>有关“ball”的短语</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/139.html</link><pubDate>Mon, 23 May 2011 19:15:31 +0800</pubDate><guid>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/139.html</guid><description><![CDATA[Ball这个词人人都认识潍坊专业翻译，就是球的意思。但在日常表达里，它的用法却不止于此。 1. The little girl had a ball at school today. 这个小女孩今天在学校参加了一个舞会。 在上面这个句子里，ball的意思是&ldquo;舞会&rdquo;。 另外，常见的短语on the ball 通常表示&ldquo;有知识，有才华，懂行，办事利索&rdquo;等意思。例如： 2. The ball is in your court now. 现在球已到你那边了...]]></description><category>翻译行业</category><comments>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/139.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=139</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=139&amp;key=72743f7f</trackback:ping></item><item><title>父亲节实用双语祝福语</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/138.html</link><pubDate>Wed, 18 May 2011 20:47:01 +0800</pubDate><guid>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/138.html</guid><description><![CDATA[Your experience and guidance have always been appreciated。 您的经历和引导，一直让我衷心感激潍坊专业翻译公司。 Thanks for holding my hand when I need it。 谢谢您在我需要的时候握紧我的手。Now that I am a father, I can see what a good job you did in raising us。 现在我已身为人父。我才知道，您是个多么称职的爸爸。 I didn'...]]></description><category>专业英语翻译</category><comments>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/138.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=138</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.weifangfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=138&amp;key=9549a765</trackback:ping></item></channel></rss>

